50年代半ばアメリカンドリーム×ロックンロールのアイコン、プレスリー!
並走するようにオールディーズ、煌びやかなガールズ・ポップは摩天楼がお似合い。
スターは映画界にも進出、女優は新しいファッションを身に纏い、洗練された音楽で人々を魅了した。
60年代欧米のサウンド・トラック盤が、どの時代よりも素晴らしいのは当然だ。
同じ頃、電気ギターを手に入れたヴェンチャーズなどのインストグループ。
大人から完全な自立を果たした、ビートルズ。追随するインヴェイジョン。
その革命は、パワーとハード、サイケ・プログレと拡張と細分化をもたらした。
産業には屈せずメッセージを叫ぶパンク~ニューウェーブ。
ネイティブな音楽は本質が左右されない。
ルーツを愛するカントリー、ブルーグラス、シンガー・ソング・ライター。
圧力を恐れないアメリカン・フォークやプロテスト・ソング。
黒人が作る音楽はいつの時代も力強く、白人も憧れ髪を黒くした。
ロックの基盤となったブルーズやドゥ-ワップ・R&B、現代へ続くソウル、ファンク。
ニューオリンズ~ディキシーで産声をあげたジャズは、
時代と共に進化しモダンジャズ、フリージャズと即興音楽へと導き、
ロックに接近したクロスオーヴァー/フュージョンと共に変化を遂げた。
現代では“レアグルーヴ”として当時、日の目を見れなかったソウルやジャズも再評価され、
DJやオーディエンスを熱狂させる。
またロック・スターを虜にした、インドやアフリカを始めとしたワールド・ミュージック。
アジアの歌姫、テレサ・テン。また古くからラテン、ボサノヴァ、サンバ、タンゴなどの
南米音楽や北欧のトラッド、欧州カンツォーネ、シャンソン等にはワン・アンド・オンリーな
コレクター、リスナーが多い。
世界各国には様々な音楽が存在する。
日本でも戦前から“輸入”されたポピュラー音楽は、すべてジャズ音楽といわれた。
戦後カントリー、ロカビリーなどの洗礼を受け、後に日本語によるカヴァー・ポップスなども生まれた。
歌手・作曲家・編曲家らが、三位一体となり時代を超え魅了する流行歌~歌謡曲の緻密さ。
エレキ片手に不良の音楽と呼ばれた、グループ・サウンズ、
圧倒的なパワーとハードに憧れもがいた日本のニューロック、
挑戦し続けた日本人ジャズは、今や海外からも羨望の的。
現在では“和モノ”から派生した日本のAOR/LIGHT MELLOW~シティ・ポップをプレイするDJが
新しい時代を牽引。
音楽は広い。海も広い。
海釣りが好きな人で、“大潮”を意識しない釣り人はいないでしょう。
だってその周期の中で一番“潮”が動くのですから、魚の活性が高いのです。
ワクワクし落ち着かないことも、しばしば。
音楽も同様にワクワクし、落ち着かない経験はありませんか?
点と点が線になりジャンルを超え、新たな価値観を見出すその時です!
音楽はジャンルレス~ボーダレスに面白い。
そう考える私たち“大潮レコード”は、
各ジャンルに偏ることなく、丁寧に一枚ずつ買取査定を行います。
あなたの大切なコレクションです。売却をお考えの際にはどうぞ御一報下さい。
特に出張買取に力を入れております!
昭和の音楽、古いレコード・CDを主に扱っている為、
高額査定でご好評を頂いている買取は、
特に国内盤(邦楽・洋楽問わず)に絶対の自信を持っています。
大潮レコード
OOSHIO RECORDS HIROSHIMA
〒731-0221
広島県広島市安佐北区可部3-46-20 1F
Tel/Fax: (082) 562-2521
JR可部駅より徒歩7分(可部夢街道沿い)
前面駐車場2台完備
営業時間:11:00~18:00(不定休)
広島県公安委員会 第731141400019号 広島安佐商工会所属
Our shop mainly sells and buys used records and CDs of japanese edition. To get to the store, transfer to the Kabe Line from JR Hiroshima Station
and get off at Kabe Station, 12 stations from Hiroshima Station. It takes about 40 minutes. You will arrive by walking 7 minutes north from the Kabe Line. We look forward to your visit.
我们的商店主要买卖二手唱片和CD。 从JR广岛站乘坐神户线,在广岛站下12站的神户站下车。
大约需要40分钟。从神户站向北步行7分钟即可到达。
我们期待着您的光临。